Backroads of Egypt (3)

Three ways to cross a street in Cairo

刚在开罗下飞机的时候,坐上Taxi去旅馆的第一感受就是:开罗的司机比伦敦的司机还牛!开罗的交通状况实在是令人叹为观止。车不论开在哪里都是不分Lane的,见空就钻;行人和车辆混杂在车速比较慢的地方,不分你我,和北京的自行车和机动车抢道有得一拼。

住进旅馆的第一天,同行的四个驴友一起出去吃晚饭。吃饭的地方离我们住的旅馆很近,顶多一公里,但是其间要穿越一条繁华的马路。我们花在路上的时间有一多半都用在过马路上了。而且四个人都觉得在开罗过马路实在是一个极大的挑战。后来我们上路之后有一天在沙漠的时候,晚上吃完了饭大家坐下来聊天,谈起开罗,有人想起过马路的经历禁不住感慨:在开罗过马路是要有不要命的勇气的!Shady听了大笑,很得意的对我们说,“There are three ways to cross a street in Cairo, do you guys want to know?”那时我们已经和shady混得很熟了,凡有一切不明事宜统统拿来向他请教。Shady是个痛快的tour leader,只要是他知道的都爽快地告诉我们。甚至有时我们谈到他的私人生活,比方说他有没有女朋友之类的事情,他都有一答十,连他爸爸逼他娶他表妹为妻,他不乐意,所以至今光棍这样的事情都积极地自报家门。这会子突然卖起关子来了,不由得让我们立马抖擞了精神,看来在开罗过马路是件大有学问的事!

“OK, first, tell me how you crossed the road in Cairo?”Shady问我们。
我们老老实实地回答,“等贝,等车少的时候过。”
Shady接着又问,“开罗有车少的时候吗?”
正确答案曰“没有。”
“那照你们这样过马路得花多久?”
“Forever!”
“着呀!这就是在开罗过马路的第一个方法,但是只有stupid tourists才这么过马路。”此时我们八个人纷纷厥倒。
Shady接着说,“那你们看见埃及人是怎么过马路的吗?”
“看见啦!当地人过马路根本都不管有没有车,简直就象闭着眼梦游一样,就照直往前走。可是那多危险呀?万一要是司机没看见他,或是哪辆车煞车不灵,那不就嗝了吗?”
“你们只知其一,不知其二。开罗人过马路之前都是和司机有交流的,司机会给一个手势,XXX是可以过,YYY是不能过。(我记性不好,那些手势都忘了。呵呵)只不过你们没看见而已。就算你们看见了也不懂呀。”
“那好吧。那第三种过马路的方法是什么呀?”
“Ok, we call it the smart tourists' way. Are you a smart tourist? If you are, what would you do?”
Faint!居然还是道智力题。於是我们开始挖空心思地想。有人说找根棍子,戴个墨镜,敲敲打打地过马路。司机同志礼让盲人是全世界都通行的原则吧!Shady对此的回答是,就算你假装成盲人,没准儿就有司机不买你的账呢?我们又另外出了很多别的主意,都一一被shady否决了。最后的标准答案是------

“打的!告诉司机说,送我到马路对面去。一般情况5埃镑就能搞定,比你等车少了再过马路节省不止十倍的时间,而且还更安全,而且还为繁荣埃及的旅游经济作了贡献。一举数得的美事呀!如果你们想做smart tourists而不是stupid tourists,再回到开罗过马路的时候就照我教给你们的这第三条方法过,不要再象从前那样傻等了!”

注:这个盲人过马路的法子是借用了我给一个朋友讲这个笑话的时候他给的答案,呵呵。当时我们在沙漠里琢磨出来的那些点子我都不记得了。:P

 

posted by 冬梅 on 13:46 under

2 comments:

Jack Sparrow 说...

我在意大利的时候估计比开罗好,不过也是有挑战的。旅行书上的建议就是自己甭费劲了,盯紧了本地人,紧随其后。我一直这么干,比较灵。

冬梅 说...

嗯!这个主意不错!要是以后再出门的时候再遇上过马路的麻烦,我就照着这个法子办了。

Search