Backroads of Egypt (-1)

结束语

现在的心情全都用来期待南非了,所以这个去埃及的游记就写不下去了。把原本打算写的题目列在这里,算是对将来回忆Backroads of Egypt的一个提示。

1. 骑驴/骆驼记
2. The most famous penis in the world*
3. Convoy
4. 尼罗河
5. Sheesha (一种埃及人抽的水烟)

* 这个不是dirty talk,是一个关于埃及古代国王的神话,很悲惨的!

 

posted by 冬梅 on 05:42 under

10 comments

Backroads of Egypt (8)

情长路更长,心热天更热

太阳出来以后过不了一会儿温度就上来了,睡袋里再也躺不住,驴友们也纷纷起床了。简单的洗漱、早饭以后,收拾好行装我们又上路了。接下来的四天之中我们就这样在沙漠中且行且住,尽情享受着沙漠的美景,也无时无刻逃离不掉沙漠的烘烤。:)在沙漠中的几天没有地方可以洗澡,而且每天出很多汗,只换衣服也解决不了问题,这对於习惯了civilization的西方人实在是一种非常不能忍受的考验。:D好在我们在途中经过了两个温泉,在沙漠中的时候驴友们只要是见到有水的地方,统统奋不顾身地跳将进去,也不一定能洗得多么干净,只是享受一下水涌动在身边那奢侈地舒适。

在沙漠的第二个晚上我们到达了Bedouin camp,就是一路上给我们开车的埃及人的家。除了两个司机之外我们还有一个专门的厨师一路上给我们做埃及风味的饭菜。虽然在沙漠中不可能准备很复杂的东西吃,但是我还是想说我们的Bedouin Chef做的饭很不错!Chef还是个很风趣的人,在同行的三个Bedouin中他是唯一一个可以讲英语的人。我后来知道他的英语完全是靠和tourists交流学来的,而且当我得知他只学了两年的时候,我不得不非常地敬仰他,因为他的英语不比我这个学了二十年英语的人讲得差。在去往Bedouin camp的路上Chef给我留下的印象是非常快乐的一个人。我们一行人中有人的名字是英文的,有人的是越南语的,还有我的是中文的,这对Bedouin来说可真是个挑战。Chef试图记住我们每个人的名字,不过总是闹出笑话来。那个澳大利亚出生的越南女孩名字叫Thu,发音和英语的two一模一样,於是上车的时候chef就象点人数一样给我们每个人编了号,Thu当然就算No. 2了。可是我们不喜欢自己被当做号码一样被人叫来叫去的,听起来象犯人。於是Chef就给我们每个人取了一个阿拉伯语的名字。我的名字叫Samira,意思是evening conversationalist。我不知道我为什么会得到这样一个名字,因为我觉得自己是一个很不善言谈的人。可是Samira的发音让我想起了《黑骏马》中的索米娅。索米娅是我很喜欢的,也许这就是天意吧,Bedouin使我成为了阿拉伯语的索米娅。礼尚往来,我们也给chef起了一个英文名字------George。

我说过了,George给人的印象是一个非常快乐的人。他对我们这些stupid tourists提出的问题都一一给了幽默地回答。在埃及有一些地方一夫多妻是合法的,我们不禁好奇地问George有几个老婆。George得意的告诉我们他有四个,而他最喜欢最小的那一个,他最年轻的妻子只有18岁,长得非常美。我们车上只有一位男士,而且已婚,妻子就坐在身边,没有办法尽情地表达对George的艳羡之心。:D而车上的三位女士则对George如何完善地处理好各位妻子之间的关系大感兴趣。最后在我们一群人的夹击下,George终于招架不住告诉大家其实他只有一个妻子,而且他已经有两个星期不和她说话了。我们都好奇地问为什么。George说他的妻子怀孕了,可是一直都没有告诉他,他到最近才知道,为此他很生气。George的妻子隐瞒这件事并不是因为有什么隐情,而是因为他们已经有了一个三岁的女儿,而家里的经济状况一直很紧迫,将要到来的宝宝只能给本已不宽裕的家庭带来更大的压力。George就是因为对这突如其来的意外没有准备,不知该如何应对,心里在为此烦闷。当我听到这些的时候,突然觉得我作为一个tourist来到这里真是一种罪过。George的工作要求他不得不在自己承受这些压力的时候装点起快乐的心情来陪伴我们这一群来沙漠中度假的人。如果不是他亲口告诉我这些事情,我根本不会想到George还有这么多烦恼。当我们一群人在沙地上踢足球的时候,我们大叫着Egypt vs. the rest of the world把George围挡在门区外;当我们准备晚餐的时候,George气势汹汹地磨刀霍霍向“猪羊”,只不过此处的“猪羊”被Vu代替了,我们嘻嘻哈哈地警告George他的犯罪证据已经被我们抓到相机里了,出庭的时候他是没法抵赖的;George教我们玩Bedouin玩的一种打牌的游戏,害得Kalvin输了之后绕着营地跑圈,还要一边跑,一边拍着自己的脑袋喊“我是傻瓜!”;从每一个景点离开时,George象赶羊一样地大声冲我们喊,“yala yala。”(就是走了走了的意思)...... George一直把自己的忧愁隐藏的很好。越接近Bedouin camp,George就越来越显示出期待回家的心情,我想他一定是惦念自己的妻子吧。

当我们赶到Bedouin camp的时候George热情地给我们卸下行李,在我们一群人闹闹哄哄地寻找bathroom的时候,George谦逊地请我们到他的家里去访问。可惜我光顾着找洗澡的地方没有听到。这成了我此行最大的遗憾。Vu和Thu去了,见到了George的妻子和女儿。Thu回来说,George虽然只有一个妻子,但是他的妻子很美丽,女儿也非常可爱。可是他的家真的徒穷四壁,除了有一台电视机算得上是奢侈品之外,真的没有别的什么入眼的东西了。客人来了除了茶没有什么可以招待的,因为Thu和Vu去之前刚刚在别的地方喝过茶,使得George非常为难,实在是觉得对不起客人,於是拿出了他相亲的时候妻子的照片送给了Thu。那大约是家里非常贵重的一样东西了。我后来在camp里见到George的女儿Heba,真是个小天使。Shady告诉我们Heba的意思是gift from heaven。我觉得Heba得到这样一个名字是当之无愧的,而且她的父母一定非常爱她。从女儿的身上完全可以想见她的妈妈有多漂亮。我不能说George是个美男子,因为在埃及长得比他帅的男子可太多了,Heba的美丽一定都来自于她的妈妈。Thu说Heba的妈妈是个娴静的女子,也许是因为不会讲英语的缘故吧,她没有和客人谈话。Thu和Vu去访问的时候,她只是对着他们微笑。而那微笑是如此的善意,让Thu和Vu觉得如此冒冒失失地跑去,竟没有想起来准备什么礼物,还拐走了George家里那么珍贵的照片,实在是很令他们内疚。后来回到开罗的时候,Thu和Vu准备了一份给George的礼物,打印了一份Heba放大的照片镶在镜框里,还给Heba的妈妈准备了一份香水。我很喜欢Heba,非常惋惜没能和Thu,Vu一起去探望George的家。望着Heba的大照片觉得如果能做一点什么使她快乐那真是一件幸福的事。於是我按照最讨好小朋友的法子,在开罗买了一盒大大的巧克力,拜托Thu和Vu跟他们的礼品放在一起送给Heba。Vu见到我准备了这样一份礼物提醒我说,这巧克力在沙漠里要不了半天就都化了,还没等送到Bedouin camp的时候就已经认不出那是巧克力了,不知道Heba拿到它的时候会成了什么样子。我觉得自己的好心从来没有受过这样的打击!:(沙漠终于让我在对它的美丽惊叹之后无情地给了我深深地挫折,让我记得沙漠不仅仅是美丽的,更加不能让人忘记的应该是它的炎热。可是那时我已经没有时间再去买别的礼品了,在匆匆离开埃及的时候我一直惦记着那盒穿越沙漠的巧克力。当它送到Heba的手中时不知道是不是还能给Heba带去喜悦。我一次又一次地安慰自己,即使巧克力都化了,里面的nuts还会都在的吧。也许Heba没有吃到过那些nuts,也许她会喜欢那些nuts的味道,也许George能够描述给她那盒巧克力曾经的样子,象讲一个睡前的童话,也许Heba在夜里能梦到一盒更美的巧克力,.......

我喜欢我在路上认识的Bedouin。在他们的camp读到这样的一句话

"Do you know the Bedouin are strong like the desert, soft like the sand, moving like the wind, forever free."
没有比这更好的描述Bedouin的句子了。如果有人真的因为读了这篇游记去参加Backroads of Egypt的tour,如果你真的又遇到我们遇到的Bedouin chef,如果你在Bedouin camp看到那个可爱的Heba,请你带去我的问候,有一个住在伦敦的Samira常常在夜深人静、睡不着觉的时候想起他们。总是想着George的第二个孩子出生的时候他是不是已经有了足够的经济能力来养活他/她?但是不论如何,我相信不管George多么贫穷,他一定会象爱Heba一样地爱这个baby。希望他/她也有一个动听的名字,我想对George来说,这个baby也将同样是一个gift from heaven。如果你愿意为我带去对他们的问候,请记得George有一个好听的阿拉伯名字,Arden。这总使我想起《一千零一夜》里那个阿拉丁神灯的故事。希望George也得到那样的一盏神灯,帮他解决掉那些烦恼。

---------------------------------------------

* BTW,这个无比煽情的题目是英华园上旅游版斑竹出的命题作文,大大有违我一向朴实的风格,特此声明!免得大家以为我最近是不是出了什么问题。:)))))))))))

 

posted by 冬梅 on 10:42 under

4 comments

Backroads of Egypt (7)

日出

我虽然睡得最晚却是一群人之中起得最早的,因为我要看日出!

早晨睁开眼睛的时候天已经蒙蒙亮了。抬起头来就看到层层叠叠的蓝色、淡淡的月白、些许有些红意的朝霞已经染上了远处地平线上的天空。沙漠中的清晨是如此宁静,没有任何声音,看着那每一刻都在变化的朝霞好象能听到日出的声音一样!我爬上一个高高的蘑菇,等待还隐没在地平线下面的太阳给我带来惊喜。天空越来越亮了,挣出地平线的第一缕阳光刺痛了我的眼睛。我没有带墨镜,想到也许几十年之中我只有这一次在沙漠中看日出的机会,舍不得把太阳给我带来的喜悦和兴奋让墨镜虑掉。对着太阳看不了多久眼睛就开始疼了,骄傲的太阳终于不能容忍我这样肆无忌惮地注视它。我闭上眼睛,感受阳光照在脸上的温柔。

早晨的太阳还没有那么炎热,若是到了正午,我再胆敢这样放肆地暴晒在沙漠中的太阳下面,一定会晒掉一层皮的。趁着骄阳还没有烤上来的时候,赶紧享受一下阳光的拥抱。太阳完全跳出地平线以后回头看看西方的蘑菇们,真好像古书上排兵布阵的沙场,只是这里没有士兵和战马,有的是这一群岩石风化所成的蘑菇群。

 

posted by 冬梅 on 07:00 under

Be the first to comment!

Backroads of Egypt (6)

沙漠的夜空

沙漠中的夜晚是很舒服的。白天的热气渐渐的散了,我们吃完了晚饭围着篝火聊天。狐狸们出来觅食,一点也不怕生的跑到我们露宿的营地来,我们都说也许这一带的狐狸都被tourists给娇惯地快成家养的了。:)Shady一个人早早地就困了,趟下来睡觉。我们见这里的狐狸如此大胆就决定跟Shady开个玩笑。Rob在Shady的肚子上放了一块pita(Egyptian bread)引着狐狸们来吃,果真就有一只胆大的狐狸小心谨慎地靠拢来,就在它爬上Shady的肩头时我们一群人争先恐后地按快门,一阵闪光把狐狸给吓跑了(当然跑掉之前没忘记刁走那块pita),把Shady也弄醒了。我们也都开始打点地铺准备休息。每个人分到一块单人床那么大的海绵垫子,上面铺了睡袋,这就是我们晚上露宿的一切装备了。息了篝火和车灯以后,星星显得更明亮了。我们趟在沙地上兴奋地在满天的星空中寻找流星,过一会儿就会听见某个人大叫起来,“那里,那里!”三五个回合之后每个人都见到了一颗,大家终于渐渐地安静下来了。我以前觉得天空是和地面分割地很清楚的,可是睡在沙漠中的这一夜却真的领略到了什么是“穹顶”。星空罩在我们的头上就象一个天象馆被无限放大了一样,远处的星星真的落到了地面上来,真想爬起来跑到那里去捡一颗回来。我就这么痴迷地望着那么美的夜空,久久无法入睡。我不知道再过多少年我才会再在沙漠中露宿,再见到这么美的夜空,想到这些真的舍不得睡着呀!

* 可惜我没有酷镜头,也没带三角架,没有拍任何星空的照片。大家只好尽情地发挥想象了。:)

 

posted by 冬梅 on 06:03 under

4 comments

Backroads of Egypt (5)

宿营 ------ Shady is a gay!

到达white desert的中心以后,我们找了一片平坦的地方宿营。两辆吉普并排停下来,中间拉起了围帐。地上铺了一块结实的织布,晚上我们就以地为席,以天为被,睡在这空旷开阔的沙漠里。

一切安排停当之后,首要的任务就是上厕所。在我们一群人还没有适应从civilization到non-civilization的转变时,Shady及时宣布这里一切问题大家自行解决,有麻烦不要来问他。What a helpful tour leader we got!我们一行人面面相觑了两秒钟之后,很自觉的四散走开。好在这里的大蘑菇多得是,就是一个人分一个也分不完,只要不怕走得远,总能找到一个自己的专用厕所。我一时间还没有那么紧迫,于是扛着相机拍片子去了。等我回来的时候,发现四面八方每一个近处的蘑菇前都有了一条长长的脚印!按照脚印的大小能够粗略的判断出这行脚印通往的那个蘑菇是个men's room还是个women's room。可是这多少还是有一点危险性。我可不想冒冒失失地跑到一个蘑菇那里,正好碰到一个驴友在answer nature call。大家尴尬地相视一笑,"oh, yeah, sorry, that's my butt." 于是我决定虚心请教一下Thu,看看有没有保险一点的法子。Thu热情地对我说,“啊,我们刚才和guys都商量好了,左手边的那些蘑菇是我们的。我和Mina,Daniel都在自己的蘑菇前面放了一块石头,你一看就会明白的,不会搞错。你要是看到一个没有石头标记的蘑菇放心大胆地过去就是了。”Shady听到了我们的谈话,非常不绅士的来了一句,“Sounds like animals marking territory.”FT!有他这样的tour leader吗?不仅不帮忙,还净在一边儿煽风点火、冷嘲热讽!尤其大大地冒犯了四位淑女。鉴于我们一路上的吃喝、住宿、甚至取钱、换钞都得求助于Shady,我们不能惹恼了他,否则以后的日子定不会好过,但是如此奇耻大辱怎么可以就这么算了?于是四个人一致暗地里认定“Shady is a gay!”身高一米八,五大三粗的Shady就这样被我们决定了他在至少最近十五天之内gay的命运。

各位男同学一定要吸取Shady血的教训呀!千万不可以随意冒犯女士,要不然诸位的性取向可就由不得你们了。:)))))))))))))))

BTW,这个是偶的专用卫生间。很PP吧!呵呵。

 

posted by 冬梅 on 10:11 under

2 comments

Backroads of Egypt (4)

在沙漠中奔驰

离开开罗之后我们就进入了沙漠。这是我第一次见到真正的沙漠。以前对沙漠的印象完全来自照片、电影、和对文字描述的想象。在我的头脑中沙漠总是金黄色的,沙丘的曲线也总给人温柔宁静的感觉。但是当我见到真正的沙漠时,沙漠那多种多样的形态令我陶醉了。

埃及除了三角洲一带,其它的地方人口都聚居在尼罗河的两岸。离开尼罗河太远水源就成了大问题,所以埃及南部有人居住的地方都在尼罗河两岸8公里以内。这个国家除了尼罗河别的地方几乎都是沙漠,而这条世界上流量最大的河居然是一路在沙漠中穿行而过的,这真是一个奇观。沙漠之中零星的点缀着一些绿洲。我们在沙漠中度过的五天就是靠这些绿洲来补充供给的。

在人们一般的印象之中沙漠多是干燥炎热的,可是我们第一天清晨从开罗出发的时候,沙漠中却下了很大的雾。Shady说这一带几乎每天都是这样,不禁令我们一行人大为惊奇。上午我们在Black desert里开了五个小时。这里有一些风化的岩石从沙地中凸起,表面上覆盖了一层黑色的沙粒,远看象煤矿里的小山。我从来不知道沙漠还可以是黑色的。穿过Black desert之后有很短一段土黄色地带。下午太阳快要落山的时候我们进入了white desert。在埃及所有的美景之中我最喜欢的就是white desert。当我们在高速公路上看到远处浮现出一片巨大的白蘑菇群时,真想让司机停下车来给我们几分钟时间拍照。那时我们还不知道当晚我们就要露宿在那一片蘑菇群中,有的是时间给我们拍照,到时候只怕相机的memory card不够用。:)寻找营地的途中车子离开了高速,进入到没有车轮痕迹的荒漠中。两辆吉普不再是一前一后,而是并驾齐驱在沙漠里奔驰,象两只豹子在荒野中互相追逐。我们终于从一天的炎热和干燥所带来的疲倦中醒来,享受这在沙漠中奔驰的快乐。我们一群人兴奋地大叫着,不用担心会惊扰到任何人。

 

posted by 冬梅 on 09:15 under

2 comments

Backroads of Egypt (3)

Three ways to cross a street in Cairo

刚在开罗下飞机的时候,坐上Taxi去旅馆的第一感受就是:开罗的司机比伦敦的司机还牛!开罗的交通状况实在是令人叹为观止。车不论开在哪里都是不分Lane的,见空就钻;行人和车辆混杂在车速比较慢的地方,不分你我,和北京的自行车和机动车抢道有得一拼。

住进旅馆的第一天,同行的四个驴友一起出去吃晚饭。吃饭的地方离我们住的旅馆很近,顶多一公里,但是其间要穿越一条繁华的马路。我们花在路上的时间有一多半都用在过马路上了。而且四个人都觉得在开罗过马路实在是一个极大的挑战。后来我们上路之后有一天在沙漠的时候,晚上吃完了饭大家坐下来聊天,谈起开罗,有人想起过马路的经历禁不住感慨:在开罗过马路是要有不要命的勇气的!Shady听了大笑,很得意的对我们说,“There are three ways to cross a street in Cairo, do you guys want to know?”那时我们已经和shady混得很熟了,凡有一切不明事宜统统拿来向他请教。Shady是个痛快的tour leader,只要是他知道的都爽快地告诉我们。甚至有时我们谈到他的私人生活,比方说他有没有女朋友之类的事情,他都有一答十,连他爸爸逼他娶他表妹为妻,他不乐意,所以至今光棍这样的事情都积极地自报家门。这会子突然卖起关子来了,不由得让我们立马抖擞了精神,看来在开罗过马路是件大有学问的事!

“OK, first, tell me how you crossed the road in Cairo?”Shady问我们。
我们老老实实地回答,“等贝,等车少的时候过。”
Shady接着又问,“开罗有车少的时候吗?”
正确答案曰“没有。”
“那照你们这样过马路得花多久?”
“Forever!”
“着呀!这就是在开罗过马路的第一个方法,但是只有stupid tourists才这么过马路。”此时我们八个人纷纷厥倒。
Shady接着说,“那你们看见埃及人是怎么过马路的吗?”
“看见啦!当地人过马路根本都不管有没有车,简直就象闭着眼梦游一样,就照直往前走。可是那多危险呀?万一要是司机没看见他,或是哪辆车煞车不灵,那不就嗝了吗?”
“你们只知其一,不知其二。开罗人过马路之前都是和司机有交流的,司机会给一个手势,XXX是可以过,YYY是不能过。(我记性不好,那些手势都忘了。呵呵)只不过你们没看见而已。就算你们看见了也不懂呀。”
“那好吧。那第三种过马路的方法是什么呀?”
“Ok, we call it the smart tourists' way. Are you a smart tourist? If you are, what would you do?”
Faint!居然还是道智力题。於是我们开始挖空心思地想。有人说找根棍子,戴个墨镜,敲敲打打地过马路。司机同志礼让盲人是全世界都通行的原则吧!Shady对此的回答是,就算你假装成盲人,没准儿就有司机不买你的账呢?我们又另外出了很多别的主意,都一一被shady否决了。最后的标准答案是------

“打的!告诉司机说,送我到马路对面去。一般情况5埃镑就能搞定,比你等车少了再过马路节省不止十倍的时间,而且还更安全,而且还为繁荣埃及的旅游经济作了贡献。一举数得的美事呀!如果你们想做smart tourists而不是stupid tourists,再回到开罗过马路的时候就照我教给你们的这第三条方法过,不要再象从前那样傻等了!”

注:这个盲人过马路的法子是借用了我给一个朋友讲这个笑话的时候他给的答案,呵呵。当时我们在沙漠里琢磨出来的那些点子我都不记得了。:P

 

posted by 冬梅 on 13:46 under

2 comments

Backroads of Egypt (2)

World Cup in Egypt

要回答大哥为什么在埃及看世界杯让我赶上了最令我感动的一幕是需要很长的铺垫的,但是我懒,铺垫就算了,直接讲故事吧。

其实我还没问大哥说我在埃及看世界杯是暴殄天物,这个天物是指世界杯呢,还是指埃及?or maybe both?世界杯对于我这样连伪球迷都算不上的人当然没法算天物。倒是我从埃及回来之后流览了几个朋友的blog,真是几多伤心、几多惆怅,让人不禁感慨世界杯的杀伤力果然了得!好在偶是练过铁布衫功夫的,世界杯对于我来说可谓没刃的刀、没子弹的枪呀。《碧海潮生曲》虽然厉害,遇上郭靖那样的傻瓜还不是一点儿威力也没有了。世界杯虽然是好东西,不过我看跟《碧海潮生曲》也差不多,非得练得比周伯通还厉害了才能享受那天物,要不然就得受致命的内伤。偶这样的笨蛋还是当郭靖比较稳妥,所以至今连当个伪球迷都没排上偶的to-do-list。

可是不幸的是这回去埃及跟了一个100%球迷的tour leader穿行埃及,于是这一届世界杯就成了我看现场直播球赛最多的一届。两个星期下来驴友们都夸奖我茁壮成长为hard core football fan了。其实对于足球我仍然是一窍不通,唯一能替我挣得一点伪球迷credit的就是偶对进球的狂热,尽管有时连球是哪个队进的都分不清!:D我对比赛双方一向给予同等热情的支持,不管踢得好坏,只要进球,偶就觉得好看。呵呵。当然啦,幸好我们是在埃及,要是在伦敦的pub里,我这样一个没有立场的伪球迷下场一定会是很惨的。总而言之,15天的行程中我们总共看了18场球赛,只错过了一天晚上有球赛没看着。看球的场所从在开罗的时候鼎鼎posh的Sheraton Hotel Riverside Bar,到沙漠绿洲里小town的茶馆,再到尼罗河上不知名的village,世界杯使我们有机会看到了埃及的多个层面,也给我们机会接触到单纯作为游客接触不到的那些朴实的埃及人。

在所有看球赛的经历中我只想说说在尼罗河的那一站。那时候我们正漂流在Aswan和Luxor之间的某一段,其实在我看来就是in middle of nowhere。那天晚上是西班牙对法国的比赛,我们那个tour leader是西班牙队球迷,白天一整天在船上的时候就已经开始挖空心思地想晚上要去哪里看球赛了。虽然他是tour leader,对我们走的那条路线很熟悉,可是要在那附近找到一台电视看来也是一个不小的challenge。最后绞尽脑汁也没有办法,只好求助于我们的Nubian Legend Crew,就是我们坐的那条船上的Nubian水手,他们对那附近的village很熟悉。Nubian船长答应带我们停泊在一个有电视的小村子旁边,这下儿Shady (tour leader's name)那颗悬了一天的心才算放回肚子里。靠岸之前,Shady告诉我们说这个村子里的人很有可能是从来没有见过tourists的,至于见到我们这一群怪物之后村里人会有什么样的反应他也不sure,所以大家最好put on your best behavior,不要做什么“惊世骇俗”的举动。

战前教育结束之后我们就上岸了,Shady找了一辆运货的pick-up把我们一群人送到那个小村子去。我们到那里的时候就快要天黑了,一路上先是看见好几个小孩骑着毛驴往家走,于是我们争着掏相机拍照。那些小家伙们最初的反应是见了相机,扭头就跑,更别说再加上闪光的时候,那简直就是见了天兵天将下凡呀。哪里跑来了这么一群妖魔鬼怪,简直是污染环境!后来Shady跟我们说把拍的照片拿给那些小孩看,他们也许就不跑了。这一招还真管用!我们抓住几个胆大、不那么害羞的小家伙show给他们看LCD上的照片以后,他们兴奋极了。还抓来那些害羞的小夥伴同照,又给我们摆各种pose,笑得特别开心,非常自然,一点儿做作的影子也没有,真的让人感觉是面对一群没有被污染的天使。虽然几乎所有的小孩都脏兮兮的,但是他们脸上的笑容绝对让人在埃及见惯了Bashish之后心头一震。同行的Kalvin还掏出他带的ipod来给那些孩子听音乐,他先是问shady给他们听Missy会不会不好,shady说他们根本就没听过任何rap,也不可能知道什么是rap,Missy不会对他们造成什么不好的影响的。那些孩子果然很enjoy的样子!虽然他们听rap肯定听不懂,但是对音乐的节奏非常敏感,小脑袋带着ipod一晃一晃的,好笑极了!

再后来我们找到了村子里看电视的地方。看样子村子里顶多可能就一两台电视的样子,因为很多人围在那里,象中国农村里的大队部一样!只有男人,看不到任何妇女。即使我们拍照高潮的时候引来那么多人,有小孩、成年人、老头,也只看到顶多10岁的小女孩,再大一点儿的就没有了。看来在比较闭塞的埃及村落里,妇女还是不许抛头露面的。看电视的人都席地而坐,地上铺了某种东西织的席子(我看不出来是什么织的)。已经很破旧了,有好些洞。我们来了以后席子自然不够坐了,于是村里人就热情的搬出筐来,还是不够,就拉来了新的席子,比原来铺在地上的齐整很多,大约在村子里是最好的了。因为我们有四个女生,又有人搬来了一条长椅。我想在埃及人的头脑里男女定是应该分坐的吧。这些还不是高潮,鼎鼎令人惊讶的在于看球赛的设备!两台电视机一起看!上面那台电视屏幕是还工作的,用来收画面;下面那台电视已经只能发声了,用来收解说!更酷的在于,虽然电视机其貌不扬,可是我们在那里却是看的卫星电视!我们收到的画面是土耳其电视台的。但是埃及人讲阿拉伯语,所以当地人听不懂土耳其电视台的解说,他们就用下面那台没有画面的电视当收音机,配开罗广播电台的解说!最绝妙的在于画面比声音快了有5秒钟左右的样子,所以我们经常是看到射门了,等了半天,解说员才开始情绪激昂,哗啦哗啦听见场上一阵欢呼,那会儿我们看到电视画面的人的兴奋劲早就已经过了。不过,幸好不是倒过来,要是解说员和现场观众已经在那里兴奋的大叫了,我们这儿还不紧不慢地传球呢,那可就把人急死了。鉴于我是个伪球迷,当然那场球赛的好看于否我就不记得了。我所能记得的是那个村子里的人大半是西班牙的球迷,那天西班牙却踢输了,让大家颇为郁闷。我这种没心没肺的伪球迷自然是不管哪个队输赢的,球赛完了就高高兴兴地回到船上睡觉了。我们离开村子的时候和大家热情地告别,倒是没什么人伤感,还挺好的。

回到开罗之后我们打印了在村子里的照片交给了shady,托他带下一个团的时候路过那里带给村子里的人,使他们记得曾有一群怪物在某个晚上从天而降,受到了他们热情的欢迎,还一起看了令人激动的世界杯。在我们的心中也偷偷地希望,这些朴实的埃及人在许多年以后还能够记得我们吧。我们一行八人都说这一场看球赛的detour绝对要算是Backroads of Egypt的经典了。

 

posted by 冬梅 on 12:15 under

1 Comment

Backroads of Egypt (1)

La Shokran

上来就先把这次行程中最funny也是最丑陋的一段抖落出来了。是一个我们在行程快要结束的时候拍的录像,所有的驴友都在其中了。主创是interview中最后那个人,当然从idea的诞生到真得拍成录像很多人都帮忙出了主意。背景里的解说是我们的tour leader。

这个录像最初的那一段“歌舞”是用阿拉伯语唱的。La shokran, La shokran, La shokran, M'a ssalama的意思是“No, thank you! No, thank you! No, thank you! Leave with peace.”。Bashish是埃及人对游客最常用的一句话,就是要小费的意思。在埃及最令游客烦恼的事情就是没完没了的Bashish,上厕所,在旅馆里check-in,吃饭,上下船,......,甚至买张postcard都无一不需要付小费。而另外一件让人头疼的事情就是有很多作为游客你并不感兴趣的东西也会有一堆埃及人上赶着来为你“服务”,比如兜售纪念品,争着给你当导游,请游客坐观光的马车,......,不论你愿不愿意接受这些服务,完了之后就是逃脱不掉的Bashish。开始的时候我们不知所措,后来tour leader教给大家每遇到这样的情形,就说一句“La shokran, M'a ssalama.”这句话最后成了我离开埃及时除了Samira唯一记得的一句阿拉伯语。

作为游客我也烦那些没完没了的Bashish,可是我觉得把这种现象演绎成begger(as shown in the video, the guys were in knees and begging the girls with "bashish")拍成录像来讽刺就有些过分了。在拍这个录像之前我们这一群人里有一段关于埃及的讨论,涉及到埃及和西方文化的不同,埃及的贫富分化,埃及在阿拉伯世界中的地位,etc etc,对形成这个录像的讽刺基调多少起了一些作用。作为这群游客中唯一一个非西方人(4 Canadians + 3 Australians* + 1 Chinese),我在心里是不赞成拍这个录像的,但是在所有人都参与的情况下我也没法逃脱干系,唯一能够做的只是在interview里补上一句“This is the most embarrassing thing I ever tried。”Embarrassing并不仅在于“歌舞”,更在于我所不能直言的不赞同。

* 其中有两个人看起来象亚洲人,他们是澳大利亚出生的越南人。

 

posted by 冬梅 on 08:30 under

Be the first to comment!

Backroads of Egypt (0)

刚上路的第一天我还按照老习惯写journey log的,但是第二天的行程太忙就没时间了。开始的时候心里还惦记着哪件哪件事好玩儿,要记着,好回去吹牛。可是我这破记性还没等回来呢就都忘了。过了两三天之后就安慰自己说,我是来度假的,又不是来采风的,搞得那么累干嘛?回去看照片能想起来多少算多少吧。于是这回就不能象上次一样写编年体了。好在中国的史书除了编年体之外还有纪传体,其实正史里写得最好看的还得算《史记》,而《史记》就是纪传体的。所以这回我就雄心勃勃地要写纪传体啦!好处在于,纪传体不象编年体一样有固定的框架,少了哪一天大家都看着呢,偷懒是不行的。纪传体就我一个人说了算,多了少了的全看我勤奋不勤奋、记性有多牢靠了。鉴于我最近的状态比较不那么亢奋,大家对这一回的游记就不要报太大的希望了。呵呵。

 

posted by 冬梅 on 07:31 under

Be the first to comment!

Search